Bilateral Effects of Language and Culture

  • Baiturahman Roodwal Associated Professor at Kabul Education University Pashto Department, Afghanistan
  • Masood Pashtoon Associated Professor at Kabul Education University Pashto Department, Afghanistan
Keywords: Culture; Language; Mutual Effects; Pashto

Abstract

Language and culture are interrelated and to some extent are interwoven. Every culture is evolved from language and progress in language lies progress in culture. Similarly no society is understandable without forming relationship between culture and language of that very society.  In start I will put forward different views of different scholars about culture following by forming and analyzing of relationship between language and culture. This is something natural that inhabitants of a specific society are much impacted by their language and culture. It is none but language through which ideas. Thoughts of one society are shared by inhabitants of other society. More the ideological evolution and progress of a society can rightly be called progress and evolution of language in one way and culture in other way.  It is the language help in communicating knowledge. Information and ideas from one culture to other. In simple words we can say that language and culture are integral parts of each other progress of one character will be called progress of the other character. This is something natural that progress and evolution of culture reflects in progress in language increasing its words.  Suppose if there is no hurdles and obstacles in the progress and evolution of culture will definitely resulted in progress in language. A language is not limited to spoken words but in the large context needs mobility and progress.  Without progress in culture no progress can be seen in. Language and vice-versa .in this paper I will not only discuss and compare different views of different thinkers. Scholars about culture and language but will also compare the cultural and linguistic entities of different Regional cultures.  It will far more helpful in understanding the relationship between culture and language in different perspectives.

References

Bhand, Dr. Latif (translator). Culture Studies, Moscow, 1999.
Paliyal, Syed Mohammad Amin (S.M. Amin Paliyal). Language and Human Work, Kabul Magazine, Afghanistan Academy of Sciences, Language and Literature Center, Pashto Society, 9th edition, 1357 H.
Subman, Ali Muhammad. Language and Speech, Kabul Magazine, Pashto Society, Government Press, 9th issue, 1356 AH.
Pashto Dictionary, Volume 1, Pashto Society, Government Press, 1330 AH.
Pashto Ariana Daira Maarif, Volume 5, Ariana Daira Al Maarif Society, Government Press, 1354 AH.
Taniwal, Mulajan, Language and Society, Kabul Magazine, Language and Literature Center, Pashto Society, Government Press, 12th edition, 1366 AH.
Candidate Academician Mohammad Ibrahim Atayi, An Analytical Research on Pashto Oral History, Ministry of Information and Culture, Department of Broadcasting, Government Press, 1370.
Pashto-Pashto Descriptive Dictionary, Volume 4, Afghanistan Academy of Sciences, Language and Literature Center, Second Edition, (Mediotech), Kabul, 1383.
Candidate academician Muhammad Sediq Rohi, folklore identification, Afghanistan Academy of Sciences, Language and Literature Center, Pashto Society, Kabul, 1365.
Bruce Quinn, Dramadi Beh Sociology, translated by Mohsen Talasi, Tehran, Farhang Maasar, 1385.
Bruce Quinn, Basic Sociology, translated by Dr. Ghulam Abbas, Tehran, Samit, 1390.
Yusuf, A.H., Fishter, Sociology, independent translation by Abdul Rauf, Kabul University, 1353.
Researchers, academics, scholars. Language and Society, Afghanistan Academy of Sciences, Language and Literature Center, 2008.
References in Roman
Bahan, Dr Latip (translation). Koltor pohana, de masqaw chap, 1999 Kabl.
Palyal, Said Muhammad Amin (seen.mem. Amin Palyal). Zaba aw bashari kar, Kabul majala, de Afghanistan de wolomo Acadimy, de zabo aw adabyato markaz, pakhto tolana, 9 gana, 1354 hej kal.
Sobman, Ali Muhammad. Zaba aw wena, Kabul majala, pakhto tolana, dawlati matba, 9 gana, 1356 hej kal.
Pakhto qamos, lomerai tok, pakhto tolana, dawlati matbi, 1330 hej kal.
Pakhto Aryana diyratul marif, fenzam tok, Aryana dayratul marif tolana, dawlati matbai, 1354 hej kal.
Taniwal, molajan, zaba aw tolan. Kabul majala, de zabo aw adabyato markaz, pakhto tolan, dawlati matbai, 12 gana, 1366 hej kal.
Qandid aqadmesin, muhammad Ibrahim atai, de pakhto pe dastan yawa tahleli serana, de etlai ato aw koltor wazarat, de nasharato reyasat, dawlati matai, 1370hej kal.
Pakhto pakhto tashrehi qamus, saloram toq, de Afghanistan de wolomo aqadimy, de zabo aw adabyato markaz, doham chap, (Medotec), Kabul, 1383 hej kal.
Qanded aqademisn muhammad sediq rohi, folklore pezandana, de Afghanistan de welomo academy, de zabo aw adabyato markaz, pakhto tolana, Kabul, 1365 hej kal.
Beros koyain, dar amid ba jamiya shnasi, terjoma muhsin salasi, Tehran, parhang masir, 1385 hej kal.
Beros koyain,mobany jama shnasi, tarjoma dr Ghulam abas, Tehran, smat, 1390 hej kal.
Yusif, eich, fekhtar, tolan pohana, de abdul rauf khpulwak zebara, Kabul pohantoon, 1353 hej kal.
Cheranwal, taniwal, mulajan, zaba aw tolana, de Afghanistan de welomo academy, de zabo aw adayato merkaz, 1388 hej kal.
Published
2024-05-14
How to Cite
Roodwal, B., & Pashtoon, M. (2024). Bilateral Effects of Language and Culture. International Journal of Social Science Research and Review, 7(5), 168-175. https://doi.org/10.47814/ijssrr.v7i5.2128